◎周惠斌国产游戏《黑神话:悟空》近日一经推出,迅速成为网络顶流,不仅让游戏圈为之爆火沸腾,更让中国文化一跃出海,掀起了一轮传统文化热潮神猴孙悟空是《西游记》中的主人公,是一个富于浪漫英雄气概的艺术形象作者吴承恩以唐代名僧玄奘去天竺(今印度)取经这一真实的历史事件为线索,将社会矛盾和自然力量幻化为五光十色的神奇世界,表达了中国古代劳动人民不畏强暴、战胜困难,同一切灾害和邪恶势力作坚决斗争的精神。
有趣的是,《西游记》问世以来,关于孙悟空的原型,学术界一直争论不休上世纪20年代,有学者研究发现,印度古代叙事诗《罗摩衍那》中那个聪明会飞、不怕困难、智勇双全且乐于助人的“哈奴曼”神猴,即孙悟空的原型因为早在三国时代,从印度译入的《六度集经》,以及南北朝期间引进的《出三藏纪要》《杂宝藏经》等佛书记载,印度神话传说中“人王与猴王共战邪龙”、“猴猿大闹天宫”的故事,已广泛流传于僧徒和百姓中间。
而且,孙悟空一个跟斗翻出十万八千里的神通本领,与“哈奴曼”能从印度一跃而至楞伽(今斯里兰卡)岛极为相似此外,吴承恩是位“博及群书”且酷爱“野言稗史”的饱学之士,他完全可能从佛道友人那里听说过天竺“神猴法身”的奇闻故事,并在此基础上经艺术构思创作出孙悟空这一艺术形象。
当代著名学者季羡林先生就力主“舶来品”一说他在《罗摩衍那初探》中写道:“整个《西游记》的中心故事就是到印度去取经,佛教色彩极浓,里面许多斗法的故事,比如孙悟空与杨二郎的斗法,简直就像从佛经里面抄来似的连猪八戒这个人物形象都可以在佛典里找到它的副本,为什么单单这个孙悟空就不能是从印度借来呢?”他因此认为孙悟空是“舶来品”。
但是,也有学者指出,远古盛传的中国神话中,禹的儿子是天地间裂石而生之人的记述早已有之如《国语·鲁语下》韦昭注中载有“夔一足,越人谓之山缫……人面猴身,能言”的野人轶事《吴越春秋》《搜神记》以及唐宋传奇和话本说唱中,也不乏关于猴人及白猿成精的神异典故。
唐人李汤《古岳渎经》记载的“大禹锁淮涡水神无支祁于龟山之下”的故事中,对无支祁更有这样的描写:“禹理水,三至桐柏山……乃获淮涡水神,名无支祁,善应对无语,辨江淮之深浅,原隰之远近,形若猿猴,缩鼻高额,青躯白首,金目雪牙,劲伸百尺,力踰九象,搏击腾踔疾奔,轻利倏忽,闻视不可久……”由此可以发现,无支祁身上已然有孙悟空的影子。
鲁迅在《中国小说史略》中也明确表示:“吴承恩演《西游记》,又移其神变奋迅之状于孙悟空,于是禹伏无支祁故事遂以湮没也”因此,不少学者认为孙悟空是“土特产”而学者们对古今中外文化、科技的研究成果则又显示,世界各民族之间的相互交流和影响由来已久,并且始终在不断发展和变化着,孙悟空的艺术形象不仅可以引进,同样也完全可能输出去。
据较新的考古报告指出,人们在非洲西部的尼日利亚进行考古挖掘时,在深埋地下3.5米的古代陵墓里,出土了一件威风凛凛的“齐天大圣”孙悟空的雕像,他头戴皇冠,身披金箔制成的战袍,右脚踏着一块象征云雾的翡翠雕刻。
“碧玉猴王”无论从衣饰还是神态上来看,都酷似我国传说中的“美猴王”孙悟空形象而这也从一个侧面表明,中国古代文化对外的巨大影响和传播因此,孙悟空应该是中外文化所共有的“综合”形象孙悟空究竟是“舶来品”还是“土特产”,或者是一个兼具东西方文化的综合形象,其实,探究这一问题的意义并不很大,文学家创作作品的主题、塑造主人公的形象成功与否,关键在于能否激起读者的共鸣,能否受到各个层面读者的普遍欢迎,能否为世界文化艺术宝库增添新的内涵,这才是决定一部作品具有恒久生命力的核心要素。